SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Biblický slovník (Adolf Novotný - 1956)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Biblický slovník (Adolf Novotný - 1956)

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Trest, trestání, trestati: ve stč. zlým, zvláště bitím za provinění odplatiti, slovy kárati, domlouvati, napravovati, a příslušná podst. jména.

1. Význam pojmů ve SZ-ě. Kral. uvedenými výrazy překládají nejméně 17 různých hebr. slov, z nichž uvedeme nejprve ta, jež se vyskytují ojediněle. Tak u Job 36:31 je užito hebr. dîn — souditi, takže J. Hrozný správně překládá: »Neboť tím soudí národy a pokrmu skýtá do sytosti«, t. j. svými oblaky sleduje Bůh dvojí účel: na jedné straně krupobitím, povodněmi a blesky provádí své soudy, na druhé straně deštěm osvěžuje a zúrodňuje přírodu, která poskytuje obživu v hojnosti [sr. Job 37:12, kde je podobná myšlenka, jenže t-í je v hebr. vyjádřeno výrazem šébet = hůl, metla]. U Isa 27:8 je užito hebr. rîb hádati se, příti se, debatovati [sr. Pro 25:9]. Orelli překládá: »Přiměřeně jsi jej potrestal i tenkrát, když jsi jej zapudil, zahnal jej svým tuhým větrem v den východní bouře«. Verš chce zdůraznit, že Bůh pečoval o to, aby nepřekročil míru trestu [sr. Isa 28:24 - Isa 28:29; o větru východním viz Jer 18:17]. Bohu nešlo o zničení lidu [sr. Isa 27:7], nýbrž o spasitelné pokárání. V Ps 99:8 tak překládají Kral. hebr. sloveso nákam — mstíti se [sr. Lev 26:25]. Hebr. ‘ánaš = pokutovati [sr. Pro 17:26; Deut 22:19] je užito v Pro 21:11. Hebr. ‘oneš [tytéž souhlásky jako u slovesa ‘ánaš, = pokuta] je přeloženo v Pro 19:19 výrazem t-í [ve 2Kgs 23:33 daň]. Nejde tu však v první části verše o odpouštění, jak to chápou Kral., nýbrž o nesení pokuty. Smysl výroku je tento: »Hněvivý muž ponese pokutu; nemůžeš ho ani odpuštěním zbaviti následků jeho neukázněnosti; musíš mu znovu a znovu odpouštět, ale nic mu nepomůžeš, nezmění-li svou povahu«. V 1Kgs 8:35 jde o tvar slovesa ‘áná = ponižovati, *trápiti; u Jer 21:14 ; Jer 25:12; Zech 10:3 o sloveso pákad [podle Fürsta = uhoditi na někoho, proti někomu], jež Kral. obvykle překládají výrazem navštíviti, vyhledávati [Exod 20:5; Job 7:18; Ps 17:3 a j.]; u Ezek 21:13 o sloveso báchan [= zkoumati, zkoušeti, sr. Ps 17:3]; v Ps 73:5 , Ps 73:14 o sloveso nága‘ [= dotýkati se, Gen 26:11, uhoditi, trápiti Gen 12:17, raniti 2Kgs 15:5]; v Ps 89:33 o podstatné jméno nega‘ [= uhození, rána, Exod 11:1; Deut 17:8]. U Ezra 9:13 je užito slovesa chásak [— zadržeti, Pro 10:19, zdržeti Gen 20:6, odepříti]: »Zadržel jsi pod mírou našich nepravostí«, t. j. trestal jsi nás méně než naše nepravosti zasloužily. Někdy výraz t-í je překladem hebr. ‘ávôn [= zlo, hřích, nepravost, 1Sam 28:10; Lam 5:7] nebo chattá’t [= hřích, Lam 4:6], při čemž se už myslí na následky nepravosti. Karafiát překládá Lam 4:6: »Větší jest nepravost dcery lidu mého než hřích Sodomy« a Lam 5:7: »Otcové naši hřešili, není jich, my [pak] nepravosti jejich neseme«.

Nejčastěji však jde o překlad tvarů slovesa jákach [podst. jméno tôkachat, Pro 1:25 ; Pro 10:17 ; Pro 15:10 , Pro 15:31; Hab 2:1] a jásar [podst. jméno mûsár, Deut 11:2; Pro 13:24; Isa 26:16; Jer 30:14 aj.]. Sloveso jásar v určitém tvaru znamená dovozovati, dokazovati, usvědčiti [Isa 29:21], napravovati [Job 5:17 ; Job 33:19; Pro 3:12], poučiti [Gen 20:16], domlouvati [Pro 15:12], kárati [1Chr 16:21; Ps 50:21 ; Ps 141:5; Isa 2:4 ; Isa 11:3n; Mic 4:3]. Jde převážně o označení Boží výchovné kázně, jež je výsledkem jeho soudcovské činnosti. Určité tvary hebr. slovesa jásar znamenají napravovati metlou, ranami, Lev 26:18 , Lev 26:28; Deut 21:18 ; Deut 22:18; 1Kgs 12:11; Pro 19:18], slovy [Pro 9:7], plísniti [Ps 6:2 ; Ps 38:2], kárati [Ps 39:12 ; Ps 118:18; Pro 13:24; Isa 26:16; Jer 30:11 ; Jer 46:28] a pod. Je příznačné, že Kral. sloveso jásar překládají také výrazem cvičiti [Deut 8:5 a j.]. Blíží se tedy výraz jásar tomu, co my dnes nazýváme výchovou, kázní, káráním, napomínáním, poučováním a trestem. LXX také tento hebr. výraz jakož i podst. jméno mûsár překládá většinou výrazy paideuein [= vychovávati] a paideia [= kázeň, výchovné káráni].

2. Boží trestání. Z bibl. pojetí Boha jako svrchovaného, svatého a spravedlivého Pána, který vyžaduje poslušnost a věrnost, vyplývá, že každá neposlušnost, nevěrnost a pýcha musí být potrestána. Tak byli potrestáni Adam, Eva i Kain [Gen 3:16nn ; Gen 4:11nn]; pro své hříchy byla zničena Sodoma [Gen 18:20n ; Gen 19:13], pro pýchu byli potrestáni stavitelé babylonské věže [Gen 11:7n], pro nedověrnost David [2Sam 24:12nn] i Úza [2Sam 6:6n], pro neposlušnost Azariáš [2Kgs 15:4n] a pod. Celá bible je svědectvím toho, že Bůh »navštěvuje« nepravosti nejen jednotlivců [Exod 20:5 ; Exod 34:7; Num 14:18; Deut 5:9], ale i celých národů [Isa 13:11; Jer 48:44], ano celé země [Isa 26:21; Jer 25:12]. Bůh sice trestá podle skutků [Jer 21:14], ale při tom výše trestu je určena cele jeho svrchovaností [Lev 26:18 , Lev 26:24 , Lev 26:28; Isa 40:2].

Poměrně častý výskyt sloves jákach a jásar však dokazuje, že Boží tresty, zvláště pokud jde o lid smlouvy, nejsou jen reakcí svatého Boha na hřích, nýbrž také výchovným prostředkem. Bůh ve svém milosrdenství netrestá tak, jak toho člověk zasloužil [Ezra 9:13; Ps 130:3]. Bůh ani trestem neposkvrňuje své smlouvy a neodnímá své milosrdenství [Ps 89:33nn], trest není jeho poslední slovo [Jer 30:11; sr. Ps 118:18], trestá přiměřeně [Isa 27:8; sr. Jer 30:11 ; Jer 46:28 »podle zákona«], takže někteří sz pisatelé došli k závěru, že Bůh trestá ty, které miluje [Pro 3:12], protože je chce přivést na správnou cestu [Jer 31:18; sr. Pro 1:25 ; Pro 10:17]. Je jistě příznačné pro sz zbožnost, že ani potrestaný Kain nebyl zbaven Boží ochrany [Gen 4:15]. A v Ps 99:8 čteme, že Bůh býval otcům milostiv, i když je trestal pro »výstupky«. Nadto už v Exod 20:5n se praví, že Bůh trestá jen do třetího a čtvrtého pokolení, ale milost prokazuje do tisícího [sr. Ezek 18:20]. V eschatologické [mesiášské] době pak podle Isa 2:4 bude Bůh souditi mezi národy a »trestati« [tvar slovesa jákach] mnohé lidi. Výraz »trestati« lze snad lépe s Hegerem překládati »bdíti nad právem«. Kral. pak v Poznámkách k místu správně poznamenávají: »Hospodin bude všecky vyučující se cestám jeho milostně spravovati, svědomí jejich skrze ducha svého i služby své pokojiti, jedny s druhými, jakkoli cizí a od sebe vzdálené, láskou svatou a ovocem jejím jednotiti a vázati«; o čemž i níže kap. 11,6; 66,12; Ž 72; Eph 2:14. Podobně se mluví o mesiášské činnosti u Isa 11:3n; Mic 4:3n].

3. Trestní zákoník izraelský vychází z přesvědčení, že hřích musí být potrestán, nemá-li vyvolený lid vypadnout ze smlouvy s Bohem a ztratit kultickou čistotu. Nejde tu jen o odstrašování druhých [Deut 13:10n ; Deut 17:12n ; Deut 19:19n, 21,20n], nýbrž o udržení svatosti lidu a země [Num 35:33; Deut 21:8n]. Nepotrestaná nepravost poskvrňuje všechen lid [Lev 20:4n] a uvádí hněv Hospodinův na Izraele [Num 25:4 , Num 25:11; Deut 21:8; Josh 7:11 - Josh 7:15]. V tom ohledu byly izraelské zákony velmi přísné. V řídkých, zcela výjimečných případech docházelo k vyhubení celé rodiny provinilcovy buď přímým zasažením Božím nebo na jeho rozkaz [Num 16:32n; Josh 7:24n; 2Kgs 9:25n], ale Zákon výslovně zakazoval, aby otcové byli trestáni na hrdle za syny [Deut 24:16; 2Kgs 14:6; 2Chr 25:4]. V některých případech smilstva a krvesmilstva, zvláště u kněžských dcer, byl předepsán trest smrti ukamenováním a pak spálením [Lev 20:14 ; Lev 21:9, sr. Gen 38:24; Josh 7:15 , Josh 7:25]. Neboť oheň byl nejsilnějším a nejúčinnějším očišťovacím prostředkem. U dcer kněžských je vysvětlitelná tato přísnost snad tím, že »měly své osobité poslání v kultu« a že snad byly vázány nějakým slibem cudnosti [Bič II., 130]. Ženě, jež by chtěla pomoci ve sporu svému muži tím, že by poškodila přirození jeho odpůrce, měla být uťata ruka [Deut 25:11n]. Starověký zákon odvety »oko za oko, zub za zub«, platný jak u Řeků a Římanů, a ovšem i u starých Babyloňanů [*Amrafel], byl v jistých případech uznáván také Izraelci [Exod 21:23nn], ale jindy se mohl vinník vyplatit [Exod 21:29n]. Na rozdíl od zvyklostí u současných národů nebylo dovoleno vynucovati přiznání mučením [sr. Acts 22:24n] a bičováním [sr. Matt 27:26; Acts 16:22]. Odsouzenci také nebyli vhazováni do cirkusů, aby zápasili spolu anebo s divokými šelmami [sr. 1Cor 15:32] a pod. Tím se lišil izraelský zákoník velmi příznivě od právní praxe starověku. Vykonávání rozsudku bylo u Izraelců věcí celé obce; žalobci se museli osobně zúčastnit na vykonání ortelu. I to vedlo k zábraně unáhlených obvinění. *Soud, soudce 2.

Trestána byla především provinění proti náboženským povinnostem, vyplývajícím ze smlouvy s Hospodinem. Trest smrti byl vynášen v pěti případech: za obětování modlám [Exod 22:20; Lev 20:2; Deut 13:6 - Deut 13:17 ; Deut 17:2 - Deut 17:7, sr. 2Kgs 10:18 - 2Kgs 10:25 ; 2Kgs 11:18 ; 2Kgs 23:20], čarování a spiritismus [Exod 22:18; Lev 20:27, sr. 1Sam 28:3 , 1Sam 28:9], znesvěcení soboty [Exod 31:14n ; Exod 35:2, sr. Num 15:32 - Num 15:36], rouhání jménu Božímu [Lev 24:10 - Lev 24:16, sr. 1Kgs 21:13] a falešné proroctví [Deut 13:1 - Deut 13:5 ; Deut 18:20, sr. 1Kgs 18:40]. Trest byl prováděn ukamenováním. Jiným trestem bylo vyloučení z náboženské a tím i národní pospolitosti. Tento trest stihl ty, kteří ohrožovali řády a bohoslužebná ustanovení, plynoucí ze smlouvy s Bohem, na př. odmítnutím obřízky [sr. Gen 17:14], porušením předpisů o slavnosti přesných chlebů [Exod 12:15; Num 9:13] a dne očišťování [Lev 23:29n], jedením tuku a krve, patřících k oběti [Lev 7:25 - Lev 7:27 ; Lev 17:14], obětováním na nepatřičném místě [Lev 17:4], zabitím obětního zvířete bez obětování pokojné oběti a jedením obětního masa třetího dne [Lev 7:18 ; Lev 17:9 ; Lev 19:8], užíváním posvátného oleje a kadidla k obecným potřebám [Exod 30:33 , Exod 30:38], nedbáním předepsané kultické čistoty [Lev 22:3; Num 19:13 , Num 19:20]. Někteří vykladači se domnívají, že obrat »vyhlazena bude duše ta z prostředku shromáždění nebo Izraele« [Exod 12:15 , Exod 12:19; Lev 20:18; Num 19:13] zahrnuje vždy trest smrti. Židovští vykladači však myslí na exkomunikaci, vyloučení z práv vyvoleného lidu, po případě psanectví a přenechání Božímu soudu [sr. Gen 17:14 s Exod 4:24; Lev 17:10 ; Lev 20:3 - Lev 20:5n ; Lev 23:30]. V době Ježíšově trvalo vyloučení 30 dní, kdežto prokletí vylučovalo navždy z náboženské společnosti a jakýkoli styk s člověkem takto postiženým byl považován za nedovolený. Rozlišovalo se ovšem mezi proviněním náhodným [Lv 4; Num 15:27nn] a svévolným [Num 15:30].

Přečiny proti mravopočestnosti, jež poskvrňovaly lid i jeho zem, byly trestány různě. Smrt byla vynášena za cizoložství a znásilnění [Lev 20:10; Deut 22:22 - Deut 22:26], za pohlavní výstřednosti [Exod 22:19; Lev 20:13 , Lev 20:15n], za krvesmilství [Lev 20:11n , Lev 20:14], za smilství dcery knězovy [Lev 21:9]. Provinění proti mravopočestnosti, jež byla považována za méně ohavná, byla trestána vyloučením z pospolitosti Izraele. Bezdětnost byla pokládána za Boží trest na takové přečiny [Lev 20:17 - Lev 20:21]. O trestu utětí ruky byla už zmínka [Deut 25:11n]. Kdo svedl pannu, musel ji pojmouti za manželku, zaplatit manželské věno a v určitých případech i pokutu [Exod 22:16n], při čemž ztrácel právo na rozvod [Deut 22:28n].

Také nepodřízenost a vzpoura proti uznávaným autoritám bývala trestána smrtí: neúcta k rodičům, kteří zastupovali v rodině Boha [Exod 21:15 , Exod 21:17; Lev 20:9], nenapravitelnost dětí, spojená s účastí na pohanských pitkách [Deut 21:18 - Deut 21:21], vzpurné nedbání na rozhodnutí kněze nebo soudce [Deut 17:12] a pod. O velezradě sice není v Zákoně žádné ustanovení, ale v době královské byla trestána smrtí a zabavením majetku [1Sam 20:31 ; 1Sam 22:16; 2Sam 16:4 ; 2Sam 19:29; 1Kgs 2:8n ; 1Kgs 21:13 , 1Kgs 21:15].

Zločiny proti osobě, životu, pověsti, majetku byly trestány smrtí, jen šlo-li o úmyslné zabití [Exod 21:12] nebo o zavlečení do otroctví [Exod 21:16; Deut 24:7]. Ublížení na těle bylo trestáno podle okolností buď odškodněním anebo podle zásady »Oko za oko, zub za zub« [Exod 21:18 - Exod 21:36]. Křivé svědectví přineslo vinníku totéž odsouzení, jaké by bylo stihlo toho, proti němuž svědčil [Deut 19:16 - Deut 19:19]. Neoprávněné obvinění novomanželky z toho, že při vstupu do manželství nebyla pannou, bylo trestáno pokutou 100 lotů stříbra a ztrátou možnosti rozvodu [Deut 22:13 - Deut 22:19]. Krádež musela být podle okolností buď úplně nahrazena právě tak jako poškození majetku, na př. pole nebo pastviny [Exod 22:4n], nebo nadto se 100% úroky [Exod 22:1 - Exod 22:15]. Jiné podrobnosti viz u Biče I., 305nn.313. O soudech viz *Soud,2.

Smrt byla prováděna buď ukamenováním, v závažnějších případech po ukamenování ještě spálením těla anebo připevněním mrtvého těla na kůl [Num 25:4]. Tělesný trest nesměl překročit 40 ran [Deut 25:3]. O trestu mrskáním viz Lev 19:20; o utnutí ruky viz výše! V mimořádných případech se trestalo mečem, probodnutím nebo zastřelením šípem [Exod 19:13 ; Exod 32:27; Num 25:1 - Num 25:8; 1Kgs 2:25]. Později slyšíme i o věznicích, v nichž bývaly i klády na sevření nohou a rukou [Ezra 7:26; Jer 20:2; Acts 5:18].

4. V Novém Zákoně jde o překlad sloves elenchein [*Potrestati, Matt 18:15; Luke 3:19; John 3:20; Eph 5:11 , Eph 5:13; 1Tim 5:2; 2Tim 4:2; Titus 1:13 ; Titus 2:15; Heb 12:5; Jas 2:9; Jude 1:15], kolazein [Acts 4:21; 2Pet 2:9], paideuein [Luke 23:16 , Luke 23:22; 2Cor 6:9; 1Tim 1:20; Heb 12:6 , Heb 12:7 , Heb 12:10; Rev 3:19] a podst. jmen paideutés [Heb 12:9] a paideia [Heb 12:11]. Některé z těchto výrazů se vyskytují také jinde v NZ-ě, ale Kral. je tlumočí jinak.

Sloveso elenchein znamená v klasické řečtině usvědčením zahanbiti, přesvědčiti, vyvrátiti, kárati. LXX tímto slovesem překládá většinou hebr. jákach a jeho odvozeniny [viz výše: Význam pojmů ve SZ-ě]. V NZ-ě jde o takovou domluvu, aby byl člověk usvědčen z hříchu a přiměn k pokání. Může se tak státi mezi čtyřma očima [Matt 18:15; Eph 5:11, sr. Lev 19:17] anebo veřejně představitelem sboru [1Tim 5:20; 2Tim 4:2; Titus 1:13 ; Titus 2:15]. Jde o obviňování z hříchu, jak k němu dochází pod vlivem Ducha sv. [sr. John 16:8, kde je užito téhož slovesa] a o kárání, jež z lásky provádí vyvýšený Kristus vůči své církvi [Rev 3:19] a jednou bude provádět při posledním soudu [Jude 1:14n]. Jan Křtitel tak usvědčoval z cizoložství Heródesa tetrarchu [Luke 3:19], takže se cítil v svědomí obviněn [sr. John 8:9]. Ježíš u John 3:20 praví, že každý, kdo páchá zlo, nenávidí *světla a nepřichází k světlu, aby nedošlo k usvědčení jeho zlých skutků [Kral. »aby nebyli trestáni skutkové jeho«, sr. Eph 5:13]. Bůh sám takto usvědčuje toho, koho přijímá za syna [Heb 12:5n, sr. Job 5:17; Pro 3:12] právě tak, jak to činí Zákon [Jas 2:9], když vede k pokání. Jde o výchovné, spasitelné usvědčování.

Řecké kolazein znamená původně ochromiti, pak držeti v hranicích, překážeti, trestati [Acts 4:21]. 2Pet 2:9 překládá Hejčl: »Pán umí… nespravedlivé uchovávati ke dni soudu k potrestání«. Spíše však nutno překládat: »Pán umí nespravedlivé uchovávat ke dni soudu za [stálého] trestání«, t. j. doba mezi smrtí a posledním soudem je pro nespravedlivé naplněna tresty. Je tu náznak pozdějšího učení o mukách, jež musí snášeti nespravedliví ještě před tím, než dojde ke konečnému jejich odsouzení.

Řecké paideuein znamená v klasické řečtině důkladně se zaměstnávati dítětem, bdíti nad jeho vzrůstem tělesným i duševním, a to vedením, vyučováním, kázní i trestem, tedy to, co dnes nazýváme výchovou [*Vychovávati. *Vyučovati] a vzděláním. V LXX jde o překlad hebr. jásar, jež znamená, jak bylo nahoře ukázáno, držeti v kázni, kárati, napravovati a pod., při čemž jedním z prostředků může být i tělesný trest. Tak jest rozuměti kral. překladu u Luke 23:16 , Luke 23:22, kde jde o tělesné ztrestání [mučením, zbičováním], jež obvykle bylo úvodem k ukřižování. Pilát však měl v úmyslu Ježíše nepopravit, ale propustit. Tělesným ztrestáním Ježíše chtěl naklonit velekněze, vládce i lid k souhlasu, aby jej mohl propustit. V Heb 12:6 , Heb 12:7 , Heb 12:10 jde o utrpení jako o výchovný Boží prostředek, kterému se věřící má radostně podrobit, tak jako řádný syn se podrobuje trestům otce, kterého Heb 12:9 označuje jako vychovatele [řecky paideutés. Žilka překládá: »Měli jsme své tělesné otce za vychovatele«]. Právě utrpení je pisateli Žd důkazem synovství, a tím Boží přízně, milosti a odpuštění. Nadto pak utrpení [Kral. trestání], přijímané jako kárání nebeského Otce, staví věřícího do jedné řady s Kristem [Heb 12:2n] a má za cíl věčný život [Heb 12:9] a účast na Boží svatosti [Heb 12:10; sr. Matt 5:48 s Lev 19:2]. Trestání [kázeň, řecky paideia] není sice nic radostného samo o sobě, naopak je bolestné a krušné, ale jeho ovocem je spravedlnost v pokoji Božím [Heb 12:11]. Podobně ve Rev 3:19 se praví, že Bůh kárá (elenchein) a trestá (paideuein) ty, které miluje, aby podnítil k horlivému pokání a vyburcoval z vlažnosti. Právě káráním a tresty tluče Kristus na srdce, aby mohl vejít [sr. 1Cor 11:32; Heb 12:6]. Boží tresty jsou věřícímu zjevením Boží milosti [sr. 2Cor 12:9; Titus 2:11n], takže může přes všecky těžkosti míti jistotu vítězného překonání smrti a věčnou radost [2Cor 6:4 - 2Cor 6:10 ; 2Cor 11:23; sr. Ps 118:18]. Dokonce i satan musí sloužit Božím cílům [sr. 2Cor 12:7], takže »vydání satanu k ztrestání« [1Tim 1:20, řecky paideuesthai = býti vychováván] nemá za účel konečnou zkázu, nýbrž nápravu prostřednictvím nemocí, tělesné slabosti a jinými bolestnými navštíveními [»aby se učili nerouhati se«]. Sr. Job 1:12 ; Job 2:6n; Luke 13:16; 1Cor 5:5.



Display settings Display settings